アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
どう考えても家族「内」通話 (スコア:0)
ケータイ会社が日本語無茶苦茶にしてる。
Re: (スコア:1, 参考になる)
家族は、その婚姻関係や親子という血縁関係をもつ集団ですが、
その構成員一人一人を家族ともいうので、「家族間」とは
構成員の間という意味になります。
あなたのいう家族と別の家族の間をいうなら、「世帯間」でしょう。
類似例として「社員間」といえば、特定の会社に属する社員の間ですよね。
別の会社の社員との間を「社員間」なんて言いません。
Re:どう考えても家族「内」通話 (スコア:1)
>別の会社の社員との間を「社員間」なんて言いません。
それを例に出すなら、「会社間」も出さなきゃフェアじゃない気がした。
Re: (スコア:0)
家庭:人の集まり、団体。(以下、便宜的に団体で統一)
社員:人
会社:団体
この辺が鍵じゃないでしょうか?<~間
同様に
人:生徒間←→学校間:団体とか、
人:国民間←→国家間:団体とか。