アカウント名:
パスワード:
実際にAndroid端末(うちのはxperia arc)じゃ処理能力的にもバッテリー的にも苦しいのは確かですね
ブラウザでFlashあるページ見るとデフォルトは自動再生無しなので、昔のブラウザなんかでみた「ここはFlashですよー」的な要素がぽつんと表示されるだけ。見るかどうかすらをその場で任意に選ばせるというのは、裏を返せば最初から入れておく必要なんてなかったんですよね
実際、端末のブラウザ上でFlash再生させたことなんて数えるほどしかないですし…みんなが「Flashも見れねーとかまじくそっw」とか言うもんだから入れてみたはいいけど「誰も使わないwwっうぇwww」とか思ってるんですかね。
コピペ機能の時もそうですけど、「こぴぺもできないとかオワットルwっw」とかいって実装したはいいけど…スマートフォンでコピペ使います?おれ実は1回ぐらいしか使ったことないです
話それましたが、バッテリーがかつかつの環境でFlashってのは、最初から詰んでる、とも言えるわけですけどね
意外にコピペ使う人多くてちょっとびっくりしましたこれは認識を改めないといけませんね
なんで使わないかを考えてみたんですけど
・AndroidはIntentでアプリ間での情報の共有が可能だから・操作が煩わしい(長押しで出てくるコンテキストメニューが邪魔すぎる)・コピペしたい事がない
…みなさん、何をコピペしてるんですかね?
>みなさん、何をコピペしてるんですかね?
ブラウザやRSSリーダー、各種サイトビューアアプリ(各種SNS系アプリやkWikipedia純正アプリとか、InstaPaper純正アプリとか)などから日本語以外の言語の文字列についての辞書引きのためにコピペは大量に使いますね。
本当は共有メニューに直接載って共有で文字列を送って直接翻訳できるものがいい(それでも対象文字列を選択してから共有機能を呼ぶ必要がありますが)んですが、とあるYahooの辞書につなぐ小物アプリくらいしかいいものがなく。上記Yahooの辞書やクリップボード監視機能のある某有力辞書アプリでは単語の活用形の場合やコンマピリオドなど記号が付加されてるときにヒットしなかったりで、結局(その辺曖昧性をアプリで吸収してくれる)キッチリ作りこまれたオフライン利用可能な辞書アプリにコピー&ペーストで貼り付けてます。
汎用的なコピペ機能がないOSは、上記のようなアプリを横断した使い道を切り捨てていると考えざるを得ません。
なお、Flashはオンライン辞書サイトで単語発音の音声再生用に使ってるところが多かったですね。Flashでない場合、「データファイルをダウンロードして即再生」という扱いになってしまってストレージにファイルとしてデータが残る、ダウンロード履歴も残る、など面倒でした。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー
ユーザーの声というのは本当に恐ろしい (スコア:-1)
実際にAndroid端末(うちのはxperia arc)じゃ処理能力的にもバッテリー的にも苦しいのは確かですね
ブラウザでFlashあるページ見るとデフォルトは自動再生無しなので、昔のブラウザなんかでみた
「ここはFlashですよー」的な要素がぽつんと表示されるだけ。見るかどうかすらを
その場で任意に選ばせるというのは、裏を返せば最初から入れておく必要なんてなかったんですよね
実際、端末のブラウザ上でFlash再生させたことなんて数えるほどしかないですし…
みんなが「Flashも見れねーとかまじくそっw」とか言うもんだから入れてみたはいいけど
「誰も使わないwwっうぇwww」とか思ってるんですかね。
コピペ機能の時もそうですけど、「こぴぺもできないとかオワットルwっw」とかいって
実装したはいいけど…スマートフォンでコピペ使います?おれ実は1回ぐらいしか使ったことないです
話それましたが、バッテリーがかつかつの環境でFlashってのは、最初から詰んでる、とも言えるわけですけどね
Re: (スコア:-1)
意外にコピペ使う人多くてちょっとびっくりしました
これは認識を改めないといけませんね
なんで使わないかを考えてみたんですけど
・AndroidはIntentでアプリ間での情報の共有が可能だから
・操作が煩わしい(長押しで出てくるコンテキストメニューが邪魔すぎる)
・コピペしたい事がない
…みなさん、何をコピペしてるんですかね?
Re:ユーザーの声というのは本当に恐ろしい (スコア:1)
>みなさん、何をコピペしてるんですかね?
ブラウザやRSSリーダー、各種サイトビューアアプリ
(各種SNS系アプリやkWikipedia純正アプリとか、InstaPaper純正アプリとか)などから
日本語以外の言語の文字列についての辞書引きのためにコピペは大量に使いますね。
本当は共有メニューに直接載って共有で文字列を送って直接翻訳できるものがいい
(それでも対象文字列を選択してから共有機能を呼ぶ必要がありますが)んですが、
とあるYahooの辞書につなぐ小物アプリくらいしかいいものがなく。
上記Yahooの辞書やクリップボード監視機能のある某有力辞書アプリでは
単語の活用形の場合やコンマピリオドなど記号が付加されてるときにヒットしなかったりで、
結局(その辺曖昧性をアプリで吸収してくれる)キッチリ作りこまれたオフライン利用可能な辞書アプリに
コピー&ペーストで貼り付けてます。
汎用的なコピペ機能がないOSは、上記のような
アプリを横断した使い道を切り捨てていると考えざるを得ません。
なお、Flashはオンライン辞書サイトで
単語発音の音声再生用に使ってるところが多かったですね。
Flashでない場合、「データファイルをダウンロードして即再生」という扱いになってしまって
ストレージにファイルとしてデータが残る、ダウンロード履歴も残る、など面倒でした。