アカウント名:
パスワード:
本家で「俺の財布はすでに携帯できるけど」っておもおかコメントがありましたけど、なんでmobile walletなんて付けたんでしょう。mobileに携帯電話の意味があるとしても、この語順だとあまり興味のない人は冗談ではなく「携帯財布?なにそれ?お前の財布は携帯できないのか」ってなりそう。
一方日本では「モバイルスイカ」には誰も変だと思って無かった。
#スイカ→モバイルスイカへの移行は簡単だけど、逆は不可という事は案外知られていないかも
「おさいふケータイ」も携帯できない財布の対義語とも解釈できるね。ってかユルくない感じに訳したらそのまんまmobile walletだな
おさいふフォン…略してPhyPhone(サイフォン)とかだと格好良かったのに…。
#え?
ケータイで通用する日本同様なだけでしょう
ケータイが携帯電話を意味するのと同じというコメントでしょうか?
「おサイフケータイ」が「ケータイおサイフ」と名づけられていたらおかしく感じなかったでしょうか?「おサイフケータイ」を初めて聞いた人は「お財布携帯ってなんだろう?」とは思っても「財布は携帯するものだろ」とは思わないでしょう。でも「携帯お財布」と聞いたら親コメントの通りになると思うのですが、どうよ。
#モバイルスイカは、まぁ英語のネイティブスピーカーじゃないってことで
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
ネーミング (スコア:0)
本家で「俺の財布はすでに携帯できるけど」っておもおかコメントがありましたけど、なんでmobile walletなんて付けたんでしょう。
mobileに携帯電話の意味があるとしても、この語順だとあまり興味のない人は冗談ではなく「携帯財布?なにそれ?お前の財布は携帯できないのか」ってなりそう。
Re:ネーミング (スコア:1)
一方日本では「モバイルスイカ」には誰も変だと思って無かった。
#スイカ→モバイルスイカへの移行は簡単だけど、逆は不可という事は案外知られていないかも
Re: (スコア:0)
「おさいふケータイ」も携帯できない財布の対義語とも解釈できるね。ってかユルくない感じに訳したらそのまんまmobile walletだな
Re: (スコア:0)
おさいふフォン…略してPhyPhone(サイフォン)とかだと格好良かったのに…。
#え?
Re: (スコア:0)
ケータイで通用する日本同様なだけでしょう
Re: (スコア:0)
ケータイが携帯電話を意味するのと同じというコメントでしょうか?
「おサイフケータイ」が「ケータイおサイフ」と名づけられていたらおかしく感じなかったでしょうか?
「おサイフケータイ」を初めて聞いた人は「お財布携帯ってなんだろう?」とは思っても「財布は携帯するものだろ」とは思わないでしょう。
でも「携帯お財布」と聞いたら親コメントの通りになると思うのですが、どうよ。
#モバイルスイカは、まぁ英語のネイティブスピーカーじゃないってことで