アカウント名:
パスワード:
done doneてだいたいそういう意味で使う気がする。偏見?
お前との契約はもうdoneだ(終しまいだ/破滅だ)
みたいな感じだよな
英語知らなくといいが、検索して10秒で出てくる本来の使用例すら確認しないやつがブランド名考えてんのか今後のために考えた社員クビにするか命名や広報の部署から移動した方がいいよまた日本人らしいEngrishだと外人や日本人からもバカにされるネタが増えたね
ダンダンじゃなくてドネドネだから。って、それはそれでドナドナっぽくて終わりそうだが。
このプランの売りが「社会貢献活動として利用料の内50円を特定分野に寄付(donation)する」なので、プラン名は多分そこからきていますなので、本来なら donadona になりそうなところですが、そこは書かれている通り「ドナドナ」になるのを避けようとして…………読みからドネドネ→donedone という逃げ道が逃げ道になっていない結末になったのではないかなと
ドーナドーナ 一緒にわr ・・・のことかと一瞬思ってしまった
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人
終しまいだもうダメだ (スコア:0)
done doneてだいたいそういう意味で使う気がする。偏見?
Re: (スコア:0)
お前との契約はもうdoneだ(終しまいだ/破滅だ)
みたいな感じだよな
英語知らなくといいが、検索して10秒で出てくる本来の使用例すら確認しないやつがブランド名考えてんのか
今後のために考えた社員クビにするか命名や広報の部署から移動した方がいいよ
また日本人らしいEngrishだと外人や日本人からもバカにされるネタが増えたね
Re: (スコア:0)
ダンダンじゃなくてドネドネだから。って、それはそれでドナドナっぽくて終わりそうだが。
Re: (スコア:2, 興味深い)
このプランの売りが「社会貢献活動として利用料の内50円を特定分野に寄付(donation)する」なので、プラン名は多分そこからきています
なので、本来なら donadona になりそうなところですが、そこは書かれている通り「ドナドナ」になるのを避けようとして……
……読みからドネドネ→donedone という逃げ道が逃げ道になっていない結末になったのではないかなと
Re:終しまいだもうダメだ (スコア:0)
ドーナドーナ 一緒にわr ・・・のことかと一瞬思ってしまった