アカウント名:
パスワード:
done doneてだいたいそういう意味で使う気がする。偏見?
お前との契約はもうdoneだ(終しまいだ/破滅だ)
みたいな感じだよな
英語知らなくといいが、検索して10秒で出てくる本来の使用例すら確認しないやつがブランド名考えてんのか今後のために考えた社員クビにするか命名や広報の部署から移動した方がいいよまた日本人らしいEngrishだと外人や日本人からもバカにされるネタが増えたね
英語知らなくといいが、検索して10秒で出てくる本来の使用例すら確認しないやつがブランド名考えてんのか
「終わりの終わりは始まりだ」とか鶴の一声はいったんじゃないかな
# 99%まとも揃いでも1人の権限者がアレならアレになる
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
終しまいだもうダメだ (スコア:0)
done doneてだいたいそういう意味で使う気がする。偏見?
Re: (スコア:0)
お前との契約はもうdoneだ(終しまいだ/破滅だ)
みたいな感じだよな
英語知らなくといいが、検索して10秒で出てくる本来の使用例すら確認しないやつがブランド名考えてんのか
今後のために考えた社員クビにするか命名や広報の部署から移動した方がいいよ
また日本人らしいEngrishだと外人や日本人からもバカにされるネタが増えたね
Re:終しまいだもうダメだ (スコア:0)
英語知らなくといいが、検索して10秒で出てくる本来の使用例すら確認しないやつがブランド名考えてんのか
「終わりの終わりは始まりだ」とか鶴の一声はいったんじゃないかな
# 99%まとも揃いでも1人の権限者がアレならアレになる