アカウント名:
パスワード:
英語辞書に載るような一般名詞であるzenを商標の一部に利用してグローバル展開しているのに、悪意を持ってと言うのは理解できない。
ここで言う「悪意」の所在が良くわからないですね。
一般的な法解釈では、相手の方が「先んじて考案・実用化」し「格別な付加価値(知名度やブランディング)」がありそのいずれかを第三者が「意図的にかつ便乗または剽窃しようとする」場合に悪意となるようですし。
Zen-eに変更すれば、善意だと受け止めてくれるでしょうね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
えぇ!? (スコア:0)
英語辞書に載るような一般名詞であるzenを商標の一部に利用してグローバル展開しているのに、悪意を持ってと言うのは理解できない。
Re: (スコア:0)
ここで言う「悪意」の所在が良くわからないですね。
一般的な法解釈では、相手の方が「先んじて考案・実用化」し「格別な付加価値(知名度やブランディング)」があり
そのいずれかを第三者が「意図的にかつ便乗または剽窃しようとする」場合に悪意となるようですし。
Re:えぇ!? (スコア:0)
Zen-eに変更すれば、善意だと受け止めてくれるでしょうね。