アカウント名:
パスワード:
プレイヤーに過度な課金をさせないよう配慮を求めている
課金とは「使用(利用)料金を課すること」。ここは「プレイヤーに過度な課金をしないよう配慮を求めている」が正しいんじゃないか? # 「課金」を「プレーヤーが金を払うこと」という意味で使っている例を見かけるが、用法が違ってるんじゃないかということ。
これね。この誤用見るたびに言語感覚鈍い人なのかなと思う。
税金納めることを課税って言うぐらい頓珍漢な誤用だからな某キムチパーティーの会社の誤用から広まって(俗説です)、一時期多少落ち着いてたものの、ソシャゲの隆興で爆発的に広まったのにはまさにパンデミックって感じだわ
何故課金と言う言葉が使われるようになったかと言うと、いい言葉が無かったからだと思われる。課税/納税と対応して課金/納金にすりゃいいわけですね
大学在籍中に計算センター利用するアカウント作成を申請をすることによって(実際の費用請求されることはない旨念押ししてくれるけれど)「課金アカウント」が利用できるようになったのがファーストコンタクト。そんなわけで「課金」という用語を軽く考えている節のあるわたし。
タイトルはそこまで間違ってるわけでも無い。> 任天堂がスマートフォン向けゲームの提携企業に対し、過度な課金を控えるよう要求しているとの報道ユーザの購買アクションに対しての課金なので、企業に対して過度な課金を控えるよう、というのも変な書き方だけど。
ただ、そもそも元記事でも、
> ユーザーが課金しすぎないように要請していることが報じられています。> WSJの取材に対して任天堂は、ユーザーへの課金につき、スマホゲーム開発会社に連絡を取っていることを認めつつ
誤用とそうじゃないのが混じってるので、engaddgetもhylomもまともに校正してないよね。
その通りだけど、もうこれだけ一般に「有料購入する=課金する」が広まってしまったんだし、もう諦めたほうがいい。
ですよね。自分は「確信犯」はいまだに受け入れがたいけど「課金」は割とすんなり受け入れましたね。相手が課金を購入の意味で使ってたら自分も乗っかって購入の意味で使います。
文法的にはそうだけど
> 「プレイヤーに過度な課金をしないよう配慮を求めているだと、「やたら高額or多数を購入するようにゲーム的に要求するな」的になるけど
> 「プレイヤーに過度な課金をさせないよう配慮を求めている」だと、「プレイヤーが課金する度合が高くないようにしよう」的になって、印象的にはこっちの意味が大切かなあ、という気もしないでもない
ゲームのrequirementだけでなく、ゲームのexperienceとして重課金したほうがよいと思わせない、みたいな
「どうとかは、時代じゃない」
ソシャゲ知らない人に「課金」の話する時、ネットスラングとか言い出すんでしょうか。相手にバカにされるだけけど、おらが村では普通だと居直る姿しか想像できません。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日本発のオープンソースソフトウェアは42件 -- ある官僚
「課金」の使い方 (スコア:3, すばらしい洞察)
課金とは「使用(利用)料金を課すること」。ここは「プレイヤーに過度な課金をしないよう配慮を求めている」が正しいんじゃないか?
# 「課金」を「プレーヤーが金を払うこと」という意味で使っている例を見かけるが、用法が違ってるんじゃないかということ。
Re:「課金」の使い方 (スコア:1)
これね。この誤用見るたびに言語感覚鈍い人なのかなと思う。
Re:「課金」の使い方 (スコア:1)
税金納めることを課税って言うぐらい頓珍漢な誤用だからな
某キムチパーティーの会社の誤用から広まって(俗説です)、一時期多少落ち着いてたものの、
ソシャゲの隆興で爆発的に広まったのにはまさにパンデミックって感じだわ
Re:「課金」の使い方 (スコア:2)
何故課金と言う言葉が使われるようになったかと言うと、いい言葉が無かったからだと思われる。
課税/納税と対応して課金/納金にすりゃいいわけですね
Re:「課金」の使い方 (スコア:1)
大学在籍中に計算センター利用するアカウント作成を申請をすることによって
(実際の費用請求されることはない旨念押ししてくれるけれど)
「課金アカウント」が利用できるようになったのがファーストコンタクト。
そんなわけで「課金」という用語を軽く考えている節のあるわたし。
Re: (スコア:0)
タイトルはそこまで間違ってるわけでも無い。
> 任天堂がスマートフォン向けゲームの提携企業に対し、過度な課金を控えるよう要求しているとの報道
ユーザの購買アクションに対しての課金なので、企業に対して過度な課金を控えるよう、というのも変な書き方だけど。
ただ、そもそも元記事でも、
> ユーザーが課金しすぎないように要請していることが報じられています。
> WSJの取材に対して任天堂は、ユーザーへの課金につき、スマホゲーム開発会社に連絡を取っていることを認めつつ
誤用とそうじゃないのが混じってるので、engaddgetもhylomもまともに校正してないよね。
Re: (スコア:0, すばらしい洞察)
その通りだけど、もうこれだけ一般に「有料購入する=課金する」が広まってしまったんだし、もう諦めたほうがいい。
Re:「課金」の使い方 (スコア:2)
ですよね。
自分は「確信犯」はいまだに受け入れがたいけど「課金」は割とすんなり受け入れましたね。
相手が課金を購入の意味で使ってたら自分も乗っかって購入の意味で使います。
Re: (スコア:0)
文法的にはそうだけど
> 「プレイヤーに過度な課金をしないよう配慮を求めている
だと、「やたら高額or多数を購入するようにゲーム的に要求するな」的になるけど
> 「プレイヤーに過度な課金をさせないよう配慮を求めている」
だと、「プレイヤーが課金する度合が高くないようにしよう」的になって、印象的にはこっちの意味が大切かなあ、という気もしないでもない
ゲームのrequirementだけでなく、ゲームのexperienceとして重課金したほうがよいと思わせない、みたいな
Re: (スコア:0)
「どうとかは、時代じゃない」
Re: (スコア:0)
ソシャゲ知らない人に「課金」の話する時、ネットスラングとか言い出すんでしょうか。
相手にバカにされるだけけど、おらが村では普通だと居直る姿しか想像できません。