アカウント名:
パスワード:
もう一般名詞化しているのかもしれないけど、CMでまで「ギガ」が足りないとか言われるともやっとする。
「ギガ」という表現に文句を言っている人も、ガラケー時代に「パケット数」だとか「パケ代(パケット料金)」とか言っていたのでは?
「ギガ(1,000,000,000 bytes)」が駄目なら「パケット(128 bytes)」も駄目ですね。
ヒント:ギガは単なる接頭辞
「ケータイ」も持ち運ぶという意味由来の部分しか残ってない
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
ギガが足りない (スコア:0)
もう一般名詞化しているのかもしれないけど、
CMでまで「ギガ」が足りないとか言われるともやっとする。
ガラケー時代の「パケット数」「パケ代」も同じ (スコア:0)
「ギガ」という表現に文句を言っている人も、
ガラケー時代に「パケット数」だとか「パケ代(パケット料金)」とか言っていたのでは?
「ギガ(1,000,000,000 bytes)」が駄目なら「パケット(128 bytes)」も駄目ですね。
Re: (スコア:0)
ヒント:ギガは単なる接頭辞
Re: ガラケー時代の「パケット数」「パケ代」も同じ (スコア:0)
「ケータイ」も持ち運ぶという意味由来の部分しか残ってない