アカウント名:
パスワード:
イニシャルコストとか書かずに初期費(用)とか、導入費(用)とか、設備費(用)とか、日本語で書けないものかね。
ランニングコストはある程度定着してる面もあるけど、当たり前の日本語をカタカナ言葉で書きたがるってのは安っぽく感じるのは俺だけ?
リーマン(笑)的でかっこいいのかもしれんが。
自分の感覚ではフツーに使うけどなぁ。ランニングコストと同じくらい定着している感覚です。年齢?業界の違い?身の回りの人の違い?なのかわからないけど、「イニシャルコスト」でそんなふうに感じる人も居るのね。
> 初期費(用)とか、導入費(用)とか、設備費(用)
3ワードも並べている事で分かるように、日本語だと、意味内容が一意に定まらないのではないか。見積書には、全部別項目で並んでそうだ。
ランニングコスト = 維持費 または 管理費
ひらがなで書けば日本語になるって訳でもないだろうに…まずは自ら「おふとぴ」ではなく「話題外れ」とでも書くところから始めればいいのではないか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
カタカナ日本語 (スコア:0)
イニシャルコストとか書かずに初期費(用)とか、導入費(用)とか、設備費(用)とか、日本語で書けないものかね。
ランニングコストはある程度定着してる面もあるけど、当たり前の日本語をカタカナ言葉で書きたがるってのは安っぽく感じるのは俺だけ?
リーマン(笑)的でかっこいいのかもしれんが。
イニシャルコスト (スコア:2)
自分の感覚ではフツーに使うけどなぁ。
ランニングコストと同じくらい定着している感覚です。
年齢?業界の違い?身の回りの人の違い?なのかわからないけど、
「イニシャルコスト」でそんなふうに感じる人も居るのね。
Re:カタカナ日本語 (スコア:1)
「(海外経験が豊富なので)日本語で何と言うか忘れてしまった」とのたまう人もいらっしゃいますが。
曖昧な日本語 (スコア:1, すばらしい洞察)
> 初期費(用)とか、導入費(用)とか、設備費(用)
3ワードも並べている事で分かるように、日本語だと、意味内容が一意に定まらないのではないか。見積書には、全部別項目で並んでそうだ。
Re:カタカナ日本語 (スコア:1)
ただ各論で言えば「初期費用」と「ランニングコスト」の組み合わせが気持ち悪いので、
「イニシャルコスト」と「ランニングコスト」とすることが多いかな。
なんとなく「ランニングコスト」を「運転費用」とか「運用費」に言いかえるとしっくりこない。
たぶんに感覚的な問題で、根拠はないんすけど。
Re: (スコア:0)
ランニングコスト = 維持費 または 管理費
おふとぴ (スコア:1)
ひらがなで書けば日本語になるって訳でもないだろうに…
まずは自ら「おふとぴ」ではなく「話題外れ」とでも
書くところから始めればいいのではないか?
屍体メモ [windy.cx]