アカウント名:
パスワード:
食べ物に30%以上の差をつけたぶっちぎりの首位だったそうである。
というこの記述は、この場合は正しくありません。"Survey: Airport Wi-Fi More Important Than Food [hothardware.com]" の記述には次のようにあります。
most important airport amenity, outscoring basic travels needs such as food by nearly 30 percentage points.
わざわざ「percentage points」と表現してあります。日本語でも同様で『食べ物に30ポイント近い差』と言わなくてはいけません。
これは「xxxx は yyyy に 30% の差をつけ
消費税が5%から10%に増えました。さて何%増えたでしょうか。
と街中でインタビューして、正しく答えられる人はどのくらいの割合いるだろう。
100%増えた。もしくは、5ポイント増えた。#と、本気でまじめに回答してみる##そして、みんなに赤っ恥を晒す予感
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
英語版では正しく書いてありますが… (スコア:2, 参考になる)
というこの記述は、この場合は正しくありません。
"Survey: Airport Wi-Fi More Important Than Food [hothardware.com]" の記述には次のようにあります。
わざわざ「percentage points」と表現してあります。日本語でも同様で『食べ物に30ポイント近い差』と言わなくてはいけません。
これは「xxxx は yyyy に 30% の差をつけ
fjの教祖様
Re: (スコア:0)
消費税が5%から10%に増えました。
さて何%増えたでしょうか。
と街中でインタビューして、正しく答えられる人はどのくらいの割合いるだろう。
Re: (スコア:1)
100%増えた。もしくは、5ポイント増えた。
#と、本気でまじめに回答してみる
##そして、みんなに赤っ恥を晒す予感
Re:英語版では正しく書いてありますが… (スコア:0)