アカウント名:
パスワード:
こういうのは韻を重視するものだと思いますので、「ヌーク」ではなくbook(ブック)と韻を踏むように「ヌック」と読むのではないかという気がします。
根拠ですが、nookのサイトには "Judge your nook by its cover." という文言がありますが、これは英語のことわざの ”Don't judge a book by its cover."(本をカバーで判断するな→「人は見かけによらぬもの」の意)をもじったものでしょうし、間違いないと思います。
そんなの辞書引けばすぐわかるだろうに。
もはやここを見ている人はいないかと思いますが、パッと見て怪しいと気づく勘は養った方がいいですよ。私のコメントを読むまで調べようとも思わなかった人は結構いるんじゃないんですか?NIKKEI NETの記者とか。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy
本当に「ヌーク」?「ヌック」じゃなくて? (スコア:5, 興味深い)
こういうのは韻を重視するものだと思いますので、「ヌーク」ではなく
book(ブック)と韻を踏むように「ヌック」と読むのではないかという気がします。
根拠ですが、nookのサイトには "Judge your nook by its cover." という文言がありますが、
これは英語のことわざの ”Don't judge a book by its cover."
(本をカバーで判断するな→「人は見かけによらぬもの」の意)をもじったものでしょうし、間違いないと思います。
Re:本当に「ヌーク」?「ヌック」じゃなくて? (スコア:0)
Re:本当に「ヌーク」?「ヌック」じゃなくて? (スコア:1)
そんなの辞書引けばすぐわかるだろうに。
もはやここを見ている人はいないかと思いますが、パッと見て怪しいと気づく勘は養った方がいいですよ。
私のコメントを読むまで調べようとも思わなかった人は結構いるんじゃないんですか?
NIKKEI NETの記者とか。